close
一把刀實用查詢📘

桓公九年


桓公·桓公九年

作者:左丘明

  【經】九年春,紀季姜歸于京師。夏四月,秋七月。冬,曹伯使其世子射姑來朝。

  【傳】九年春,紀季姜歸于京師。凡諸侯之女行,唯王後書。

  巴子使韓服告于楚,請與鄧爲好。楚子使道朔將巴客以聘于鄧。鄧南鄙郁人攻而奪之幣,殺道朔及巴行人。楚子使薳章讓于鄧,鄧人弗受。

  夏,楚使鬥廉帥師及巴師圍郁。鄧養甥、聃甥帥師郁救。三逐巴師,不克。鬥廉衡陳其師于巴師之中,以戰,而北。鄧人逐之,背巴師而夾攻之。鄧師大敗,郁人宵潰。

  秋,虢仲、芮伯、梁伯、荀侯、賈伯伐曲沃。

  冬,曹大子來朝,賓之以上卿,禮也。享曹大子,初獻,樂奏而歎。施父曰:「曹大子其有憂乎?非歎所也。」


翻譯

  九年春季,紀國的季姜出嫁到京師。凡是諸侯的女兒出嫁,只有出嫁做王後才加以記載。

  巴子派遣韓服向楚國報告,請求和鄧國友好。楚武王派遣道朔帶領巴國的使者到鄧國聘問。鄧國南部邊境的鄾地人攻擊他們,並掠奪財禮,殺死了道朔和巴國的使者。楚武王派遣薳章責備鄧國,鄧國人拒不接受。

  夏季,楚國派遣鬬廉率領楚軍和巴軍包圍鄾地。鄧國的養甥、聃甥率領鄧軍救援鄾地。鄧軍三次向巴軍發起沖鋒,不能得勝。鬬廉率軍在巴軍之中列爲橫陣,當與鄧軍交戰時,假裝敗逃。鄧軍追逐楚軍,巴軍就處于他們背後。楚、巴兩軍夾攻鄧軍,鄧軍大敗。鄾地人黃昏後就潰散了。

  秋季,虢仲、芮伯、梁伯、荀侯、賈伯,共同出兵討伐曲沃。

  冬季,曹國的太子來魯國朝見。用上卿之禮接待他,這是合于禮的。設享禮招待曹太子。首先獻酒,接著奏樂,曹太子就歎氣。施父說:“曹太子恐怕會有什麽憂心事吧?因爲這裏不是歎息的地方。”

關于“桓公九年”的用戶留言:

目前暫無留言

新增相關留言✍


返回首頁 | 📱 行動版 | 電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3