close
一把刀實用查詢📘

仲尼篇第七


  仲尼之門,五尺之豎子,言羞稱乎五伯。是何也?曰:然!彼誠可羞稱也。齊 桓五伯之盛者也,前事則殺兄而爭國;內行則姑姊妹之不嫁者七人,閨門之內,般 樂奢大,以齊之分奉之而不足;外事則詐邾襲莒,並國三十五。--其事行也若是 其險汙淫大也。彼固喝足稱乎大君子之門哉!

  若是而不亡,乃霸,何也?曰:于乎!夫齊桓公有天下之大節焉,夫孰能亡之? 倓然見管仲之能足以托國也,是天下之大知也。安忘其怒,出忘其雠,遂立爲仲父, 是天下之大決也。立以爲仲父,而貴戚莫之敢妒也;與之高國之位,而本朝之臣莫 之敢惡也;與之書社三百,而富人莫之敢距也;貴賤長少,秩秩焉,莫不從桓公而 貴敬之,是天下之大節也。諸侯有壹節如是,則莫之能亡也;桓公兼此數節者而盡 有之,夫又何可亡也!其霸也,宜哉!非幸也,數也。

  然而仲尼之門,五尺之豎子,言羞稱五伯,是何也?曰:然!彼非本政教也, 非致隆高也,非綦文理也,非服人之心也。鄉方略,審勞佚,畜積修鬥,而能顛倒 其敵者也。詐心以勝矣。彼以讓飾爭,依乎仁而蹈利者也,小人之傑也,彼固喝足 稱乎大君子之門哉!

  彼王者則不然:致賢而能以救不肖,致強而能以寬弱,戰必能殆之而羞與之鬥, 委然成文,以示之天下,而暴國安自化矣。有災缪者,然後誅之。故聖王之誅也綦 省矣。文王誅四,武王誅二,周公卒業,至于成王,則安以無誅矣。故道豈不行矣 哉!文王載百裏地,而天下壹;桀纣舍之,厚于有天下之埶,而不得以匹夫老。故 善用之,則百裏之國足以獨立矣;不善用之,則楚六千裏而爲雠人役。故人主不務 得道,而廣有其埶,是其所以危也。

  持寵處位,終身不厭之術:主尊貴之,則恭敬而僔;主信愛之,則謹慎而謙; 主專任之,則拘守而詳:主安近之,則慎比而不邪;主疏遠之,則全壹而不倍;主 損礎之,則恐懼而不怨。貴而不爲誇,信而不處謙,任重而不敢專。財利至,則善 而不及也,必將盡辭讓之義,然後受。福事至則和而理,禍事至則靜而理。富則廣 施,貧則用節。可貴可賤也,可富可貧也,可殺而不可使爲奸也:是持寵處位終身 不厭之術也。雖在貧窮徒處之埶,亦取象于是矣。夫是之謂吉人。詩雲:“媚茲壹 人,應侯順德,永言孝思,昭哉嗣服。”此之謂也。

  求善處大重,理任大事,擅寵于萬乘之國,必無後患之術,莫若好同之,援賢 博施,除怨而無妨害人。能耐任之,則慎行此道也;能而不耐任,且恐失寵,則莫 若早同之,推賢讓能,而安隨其後。如是,有寵則必榮,失寵則必無罪。是事君者 之寶,而必無後患之術也。故知者之舉事也,滿則慮謙,平則慮險,安則慮危,曲 重其豫,猶恐及其禍,是以百舉而不陷也。孔子曰:“巧而好度,必節;勇而好同, 必勝;知而好謙,必賢。”此之謂也。愚者反是:處重擅權,則好專事而妒賢能, 抑有功而擠有罪,志驕盈而輕舊怨,以吝啬而不行施,道乎上爲重,招權于下以妨 害人。雖欲無危,得乎哉!是以位尊則必危,任重則必廢,擅寵則必辱,可立而待 也,可炊而竟也。是何也?則墮之者衆,而持之者寡矣。天下之行術,以事君則必 通,以爲仁則必聖,立隆而勿貳也。然後恭敬以先之,忠信以統之,慎謹以行之, 端悫以守之,頓窮則從之疾力以申重之。君雖不知,無怨疾之心;功雖甚大,無伐 德之色;省求多功,愛敬不倦;如是則常無不順矣。以事君則必通,以爲仁則必聖, 夫之謂天下之行術。

  少事長,賤事貴,不肖事賢,是天下之通義也。有人也,埶不在人上,而羞爲 人下,是奸人之心也。志不免乎奸心,行不免乎奸道,而求有君子聖人之名,辟之, 是猶伏而咶天,救經而引其足也。說必不行矣,俞務而俞遠。故君子時诎則诎,時 伸則伸也。

翻譯

  孔子門下,即使五尺高的童子,言談中也恥于談論春秋五霸。這是爲什麽呢?

  這是因爲他們認爲春秋五霸的確不值得稱道。齊桓公,是五霸中最負盛名的,但在以前,爲了爭奪國家的政權,它殺死了他的哥哥;現在,在家庭內部,姑姑、姐姐,妹妹中沒出嫁的有七個,在宮廷之內,他更是縱情作樂、奢侈放縱,齊國收入的壹半還不夠他消費;對外,他欺騙邾國、襲擊莒國,吞並國家三十五個。他的所作所爲是這樣的險惡肮髒、驕淫奢侈,這樣他怎麽能夠爲孔子的門下得所稱道呢?

  “齊桓公這樣,齊國沒滅亡反而稱霸諸侯,這是爲什麽呢?”

  答道:“哎呀!那齊桓公掌握了治理天下的重要關鍵,誰還能滅掉他呢?他毫不懷疑管仲的才能,堅定不疑地把國家托付給他,這是天下最大的明智。安定後忘掉了自己危急時的憤怒,忘記了管仲曾經射了自己壹箭,最終把管仲尊稱爲仲父,這是天下最大的決斷。把管仲尊稱爲仲父,這樣國內的親族就沒有人敢嫉妒他了;又給他高氏、國氏那樣的尊貴地位,這樣朝廷上的大臣沒有誰敢怨恨他;給他三百社的封地,而富人沒有誰敢與他爲敵;高貴的、卑賤的、年長的、年輕的,都非常有秩序地隨著齊桓公去尊重他;這些都是治理天下的重要關鍵。諸侯只要掌握了像這樣的壹個關鍵,就沒有人能滅掉他;何況齊桓公全部掌握了這幾個關鍵,又怎麽可能被滅掉呢?他稱霸諸侯,是理所當然的啊,不是僥幸得來的,這是有壹定道理的啊。

  “但是孔子門下的弟子,即使五尺高的童子,也恥于談說五霸。這是爲什麽呢?”

  因爲五霸不把政治教化作爲治國的根本,沒有盡力推崇禮儀,教化人民,不能使人心悅誠服;他們只是些注重方法策略,合理安排作息,使人民積蓄財物,加強戰備因而能打敗他們的敵人,他們依靠計謀取勝,以謙讓來掩飾爭奪,以仁愛之名來追求實利,他們是小人中的佼佼者,這樣的人怎麽會被孔子門人稱道呢?”

  那王者就不是這樣:他們自己極其賢能,能夠去救助不賢的國君;自己極其強大,能夠寬容弱國;壹旦開戰,就必定能夠使對方危亡,但卻恥于和那些國家爭鬥;把完備的立法制度公布天下,實行暴力的國家自然就會轉變;如果還有禍國殃民、謬誤乖戾的,然後再去譴責懲罰他。所以聖王消滅的國家很少。周文王只討伐了四個國家,而周武王只消滅了兩個國家,周公完成了周朝稱王天下的大業,到了周成王的時候就沒可消滅的國家了。那禮義之道難道就不能實行了麽?文王實行了禮義之道,雖然只占有百裏見方的國土,但天下被他統壹了;夏桀,商纣王抛棄了禮義之道,雖然實力雄厚得掌握了統治天下的權力,卻不能像平民百姓那樣得到壽終。所以,善于利用治國之道,百裏見方的國家也可以獨立于世,不善于利用治國之道,就會象楚國那樣,即使土地廣闊也會爲秦國所役使。所以,君主不致力于掌握治國之道而只求擴展他的權勢,這就是他危亡的原因。”

  保持尊寵、守住官位、終身不被人厭棄的方法是:君主尊敬妳,妳就恭敬而謙退;君主信任喜愛妳,妳就謹慎謙虛;君主專任自己,妳就謹慎守職而詳明法度;君主接近自己,妳就順從而不邪惡;君主疏遠妳,妳要保持專壹而不背叛;君主斥退自己,妳恐懼而不怨恨;地位高貴,也不奢侈過度;君主信任,不忘記避嫌疑;擔負重任,不獨斷專行;財利到來,自己的功績尚不足以享有它,就必須辭讓之後才接受;幸福之事來臨,就適當地對待它,災禍之事來臨,就冷靜地去處理它;富裕了就廣泛實行恩惠,貧窮了就節約費用;要可以處貴,可以處賤,可以處富,可以處貧,可以殺身成仁卻不可以去做壞事,這便是保持尊寵,居守官位,終身不被人厭棄的方法。即使處在貧窮孤立的境況下,也能按照這種方法去做,這樣就可稱爲吉祥的人。《詩經》上說:“人民愛戴武王這個人,能夠順應祖先的德行。永遠心懷忠孝之心,繼承父業多修明!”說的就是這種人啊。

  尋求妥善地身居要位,掌握重要的權力,能夠在萬乘大國獨自擁有君主的恩寵而又不會有後患的方法是:最好和君主同心同德,引進賢人,廣施恩惠,消除怨怒,不去妨害別人。自己的能力能夠擔負起這重大的職務,那就謹慎地奉行上述這種方法;自己的能力如果不能夠勝任這壹職務,而且怕因此而失去君主對自己的寵愛,那就不如及早和君主同心同德,推薦賢人,把職務讓給能人,而自己則心甘情願地追隨在後。如果這樣,得到君主的恩寵就必定榮耀,失去君主的恩寵也肯定沒有罪過。這是侍奉君主者的法寶,而且也是沒有後患的方法。所以聰明人做事,圓滿時考慮不足,順利時考慮艱難,安全時考慮危險,多方面做好准備,仍然怕遭到禍害,這樣即使辦了很多事情也不會失誤。孔子說:“機智而又遵守法度,就壹定能做得恰到好處;勇敢而又善于跟別人合作,就壹定能勝利;學識淵博而又謙虛,就壹定會有德才。”說的就是這種道理。愚蠢的人與此相反:他們身居要職,獨攬大權,喜歡獨斷專行,而嫉妒賢能,壓制有功的人,排擠有罪過的人,驕傲自滿輕視與自己有舊怨的人。爲人吝啬,不能對下施加恩惠;爲了擡高自己而妨害了別人,這樣的人要是沒有危險,可能嗎?所以,這種人職位高貴就會有危險,權勢大就會會被罷免,雖然獨受寵愛卻壹定會遭到恥辱,這是可以立刻到來的,是不用壹頓飯的工夫的。爲什麽呢?就是因爲毀害他的人多而扶持他的人少啊。

  在天下處處能行得通的辦法,用來侍奉君主就壹定會通達,用它來做人就必定會聖明。確立禮法爲最高的准則而不三心二意,然後用恭敬的態度來引導它,用忠信來統率它,小心謹慎地實行它,端正誠實地保護它,如果遇到了困難就順從它,並反複強調它;即使君主不了解,不重用自己,也不怨恨,即使功勞很大,也不誇耀自己;少提要求,多立功勞,敬愛君主始終不倦。用這種方法侍奉君主就必然通達,用它來做人就壹定會聖明,這就叫做天下通行的辦法。

  年輕的侍奉年長的,卑賤的侍奉高貴的,不賢的侍奉賢能的,這是天下的普遍原則。有些人地位不在別人之上,而已處在人下爲恥,這是奸邪之人的想法。思想上沒有除掉奸邪的念頭,行動上沒有消除奸邪的方法,卻企求得到君子、聖人的名聲,這就好像是趴在地上去舔天,要救上吊的人卻去拉他的腳,這必定是行不通的,這樣就會愈去愈遠。所以,君子要根據時勢變化,需要忍耐時候就忍耐,容許施展抱負時候就施展抱負。

關于“仲尼篇第七”的用戶留言:

目前暫無留言

新增相關留言✍


返回首頁 | 📱 行動版 | 電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3