close
一把刀實用查詢📘

第二十章


  唯之與阿,相去幾何?美之與惡,相去若何?人之所畏,不可不畏。荒兮,其未央哉!眾人熙熙,如享太牢,如春登台。我獨泊兮,其未兆;噸噸兮,如嬰兒之未孩;儡儡兮,若無所歸。眾人皆有餘,而我獨若遺。我愚人之心也哉,噸噸兮!俗人昭昭,我獨昏昏。俗人察察,我獨悶悶。淡兮,其若海,望兮,若無止。眾人皆有以,而我獨頑似鄙。我獨異於人,而貴食母。

  • 唯之與阿:唯,恭敬地答應,這是晚輩回答長輩的聲音;阿,怠慢地答應,這是長輩回答晚輩的聲音。唯的聲音低,阿的聲音高,這是區別尊貴與卑賤的用語。
  • 美之與惡:美,壹本作善,惡作醜解。即美醜、善惡。
  • 畏:懼怕、畏懼。
  • 荒兮:廣漠、遙遠的樣子。
  • 未央:未盡、未完。
  • 熙熙:熙,和樂,用以形容縱情奔欲、興高采烈的情狀。
  • 享太牢:太牢是古代人把准備宴席用的牛、羊、豬事先放在牢裏養著。此句爲參加豐盛的宴席。
  • 如春登台:好似在春天裏登台眺望。
  • 我:可以將此“我”理解爲老子自稱,也可理解爲所謂“體道之士”。
  • 泊:淡泊、恬靜。
  • 未兆:沒有征兆、沒有預感和迹象,形容無動于衷、不炫耀自己。
  • 噸噸兮:混噸,不清楚。
  • 孩:同“咳”,形容嬰兒的笑聲。
  • 傫傫兮:疲倦閑散的樣子。
  • 有余:有豐盛的財貨。
  • 遺:不足的意思。
  • 愚人:純樸、直率的狀態。
  • 昭昭:智巧光耀的樣子。
  • 昏昏:愚鈍暗昧的樣子。
  • 察察:嚴厲苛刻的樣子。
  • 悶悶:純樸誠實的樣子。
  • 澹兮:遼遠廣闊的樣子。
  • 飓兮:急風。
  • 有以:有用、有爲,有本領。
  • 頑且鄙:形容愚陋、笨拙。
  • 貴食母:母用以比喻“道”,道是生育天地萬物之母。此名意爲以守道爲貴。

翻譯

  應諾和呵斥,相距有多遠?美好和醜惡,又相差多少?人們所畏懼的,不能不畏懼。這風氣從遠古以來就是如此,好像沒有盡頭的樣子。衆人都熙熙攘攘、興高采烈,如同去參加盛大的宴席,如同春天裏登台眺望美景。而我卻獨自淡泊甯靜,無動于衷。混混噸噸啊,如同嬰兒還不會發出嘻笑聲。疲倦閑散啊,好像浪子還沒有歸宿。衆人都有所剩余,而我卻像什麽也不足。我真是只有壹顆愚人的心啊!衆人光輝自炫,唯獨我迷迷糊糊;衆人都那麽嚴厲苛刻,唯獨我這樣淳厚寬宏。恍惚啊,像大海洶湧;恍惚啊,像飄泊無處停留。世人都精明靈巧有本領,唯獨我愚昧而笨拙。我唯獨與人不同的,關鍵在于得到了“道”。

關于“第二十章”的用戶留言:

目前暫無留言

新增相關留言✍


返回首頁 | 📱 行動版 | 電腦版 💻
2009-2024 v1.22 a-j-e-3